Поговорим о звуках [т] и [д]. Их некоторое отличие от русских [т] и [д] состоит в том, что так же, как и в случае со звуком [н], они артикулируются альвеолярно, но только в тех случаях, если односложное слово начинается с этих букв, как, например, слово tip – совет, чаевые. Однако на конце слов буква t произносится точно так же, как русский звук [т]: bit – кусочек, fit – подходить, hit – ударить, it – это, knit – вязать, sit – сидеть.
В глаголах в прошедшем времени звук [т] произносится с некоторым взрывом: picked – прошедшее время от глагола to pick – подобрать, missed – прошедшее время от глагола to miss – пропускать. Звук [д] звучит альвеолярно в начале слов, например: did – прошедшее время от глагола to do – делать, dip – погружать, Dick – мужское имя. В конце же слов, в отличие от прочих звонких согласных, звук [д] произносится приглушенно, а во многих случаях вообще не произносится. Слушаем слова с буквой d в конце слов: did – прошедшее время от глагола to do, hid – прошедшее время от глагола to hide – прятать, kid – ребенок, lid – крышка, rid – избавляться.
Далее обратимся к звуку [л]. Это тоже альвеолярный звук, нo в конце слов он звучит как бы несколько удвоенно, т.е. очень отчетливо. Слушаем слова со звуком [л] на конце слов: bill – счет, dill – укроп, fill – наполнять, hill – холм, ill – больной, kill – убивать, pill – таблетка, still – ещё.
|
|