Как видно из вышеприведенной таблицы, звуков в английском языке больше, чем букв. В английском алфавите 26 букв.
Принятые в пособии буквы и знаки желательно помнить. Еще раз отметим, что в принятой здесь транскрипции взяты буквы русского алфавита, поэтому они не должны вызывать затруднений у русских. Кроме букв используются некоторые условные обозначения. Тем не менее, отметим наиболее трудные значки:
№ 1 |
[а] |
№ 26 |
[дж] |
№ 2 |
[а:] |
№ 31 |
[нг] |
№ 6 |
[и:] |
№ 37 |
[т] |
№ 8 |
[у:] |
№ 38 |
[д] |
№ 25 |
[в] |
№ 39 |
[тд] |
В вышеприведенных значках использованы 2 условных обозначения: двоеточие и подчеркивание. Двоеточие указывает на долготу звука; подчеркивание же в одних случаях означает, что данный звук чем-то отличается от звука, обозначаемого без подчеркивания, а в других случаях подчеркнутые буквы обозначают один специфический звук.
Следует отметить 2 важные особенности английских согласных:
1.) Согласные звуки в своем качестве остаются без изменения в том смысле, что они не смягчаются, как в русском языке. Например, звук [д] никогда не становится [дь], звук [м] не имеет варианта [мь] и т.д. В русском же языке, наоборот, смягчение согласных является нормой. Сравните слова: мел – мель, лён – лень и т.д. И английские слова: dad – did – dead; make – meek – met.
2.) Английские звонкие согласные никогда не оглушаются в конце слова. Например: bed, bag [бед, баг]. В русском языке оглушение звонких согласных – норма. Примеры: сад, воз. Мы произносим: [сат, вос].
В транскрипциях с помощью апострофа и запятой отмечается ударение на тот или иной слог. Знак ударения проставляется перед слогом, на которое оно падает. Ударение может быть двух типов: главное и второстепенное. Например, в слове ['na:сэ,билэтди:] главное ударение падает на слог [na:], а второстепенное – на слог [би]. В первом случае проставляется апостроф, во втором – запятая.
Отметим еще раз важность транскрипции и почему мы к ней прибегаем. Необходимо помнить одно очень важное обстоятельство: в английском языке написание слов – довольно сложное, и для того, чтобы прочитать слово, надо посмотреть в словаре его транскрипцию (его «звучание»). При ознакомлении с транскрипцией важно детально рассмотреть все ее элементы и ударения. С ее рассмотрения начинается знакомство с новым словом. Даже если вы слышали где-то слово, всегда надо проверить его произношение по словарю, поскольку кое-какие звуки можно неправильно осознать, что приводит к неправильному запоминанию. В связи с этим автор считает, что английское слово недостаточно услышать: надо увидеть его «звучание» (!).
|
|